帝曰:脾病而四肢不用,何也?岐伯曰:四肢皆禀 1 氣于胃,而不得至經 2,必因于脾,乃得禀也。今脾病不能爲胃行其津液,四肢不得禀水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉,皆無氣以生,故不用焉。 (素問太陰陽明論)
詞 註
1・「稟」:承受的意思。
2・「至經」:黃帝內經太素作「徑至」。「胃以水穀津液資四肢,當用資四肢之時,胃氣不能徑至四肢,要因於脾得水穀津液營衛之氣,營於四肢,四肢稟承方得用也。」
語 譯
黃帝說:脾病能影響四肢的運動,這是什麼緣故?岐伯說:四肢雖然都接受胃的精氣,但不能從胃直接到經脈,必定通過脾氣的作用,四肢才能够承受胃的精氣,現在脾本身有病,不能輸運胃的津液,因此四肢就得不到水穀的精氣,由於精氣的衰微,經脈不能暢通,筋骨肌肉,得不到水穀精氣的營養,所以四肢就不能正常地活動了。
按 語
從本節經文中的脾病而四肢不用,以及脾病不能爲胃行其津液等語,可以使人從病理上體會到生理上脾主四肢論點的由來,同時更能認識到脾和胃在生理上的密切關係。
二陽之病 1 發心脾,有不得隱曲 2,女子不月,其傳爲風消 3,其傳爲息賁者,死不治。 (素問陰陽別論)
詞 註
1・「二陽之病」:指陽明胃的疾病,其症如食慾減退,消化不良等。
2・「隱曲」:有難言之隱的意思。
3・「風消」:是形容身體衰弱、肌肉消瘦,猶如植物經風吹而乾癟的樣子。
語 譯
胃病有從心脾引起的,這是由於有難以告人的心事,憂鬱不舒,在女子可使月經不調,甚至經閉;這樣下去,導致形體日漸消瘦,更進一步也可使咳嗽氣從上逆,到了這一階段,便不易醫治了。
按 語
本節經文說明由精神抑鬱能引起消化不良,進而引起女子不月,或風消、息賁,甚則發生死亡,從這裏又令人體會到上古天眞論「恬淡虛無,眞氣從之,精神内守,病安從來」的正確性。
帝曰:人生而有病癲疾 1 者,病名曰何?安所得之?岐伯曰:病名爲胎病。此得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發爲癲疾也。(素問奇病論)
詞 註
1・「癲疾」:這裏應作癲癇病講。
語 譯
黃帝問道:人生下來就患癲癇病,病名叫什麼?怎樣得來的?岐伯說:名叫胎病。這是因爲胎兒在母腹中時,其母受到驚恐,氣逆上而不下,精氣並聚不散,影響及於胎兒,所以孩子生下來就患癲癇。
按 語
本節討論了先天性的癲疾,是由孕婦的病變而直接影響胎兒,這對孕婦來說,是一個重要的常識。