諸風 1 掉眩 2,皆屬于肝。諸寒收引 3,皆屬于腎。諸氣膹鬱 4,皆屬于肺。諸濕腫滿 5,皆屬于脾。諸熱瞀 6 瘈 7,皆屬于火。諸痛癢瘡,皆屬于心。諸厥 8 固 9 泄 10,皆屬于下 11。諸痿 12 喘嘔,皆屬于上。諸禁 13 鼓慄 14,如喪神守 15,皆屬于火。諸痙 16 項強 17,皆屬于濕。諸逆 18 衝上,皆屬于火。諸脹 19 腹大,皆屬于熱。諸躁 20 狂越 21,皆屬于火。諸暴 22 強直 23,皆屬于風。諸病有聲,鼓之如鼓 24,皆屬于熱。諸病肘腫 25,疼酸 26 驚駭,皆屬于火。諸轉反戾 27,水液 28 渾濁,皆屬于熱。諸病水液 28 澄澈清冷 29,皆屬于寒。諸嘔吐酸,暴注 30 下迫 31,皆屬于熱。 (素問至眞要大論)
詞 註
1・「諸風」:「諸」有「凡」字的意義。「風」它既是致病的因素,又是個廣義的病名。按風病的範圍,包括很廣,概括的說:有內風,有外風,而這裏所說的風,是指凡是能够引起眩暈、動搖、抽搐等症狀的風病,這大多是由內因而產生的,其中由於原因不同,故有虛實的分別,而時行外感的風病,當不包括在内。
2・「掉眩」:說文:「掉,搖也。」王冰說:「眩,運(同暈)也。」實際上就是指的肢體動搖,頭目昏花等症狀。
3・「收引」:王冰說:「收,歛也。引,急是也。」指筋脈攣急,關節伸屈不利而言。
4・「膹鬱」:張景岳說:「膹,喘急也。鬱,痞悶也。」是指胸部悶塞呼吸促迫。
5・「腫滿」:唐容川說:「腫在皮膚四肢,滿在腹內脹塞。」中國醫學大辭典:「腫滿,膚腫而兼脹滿也。」是指脹滿浮腫等症。
6・「瞀」:讀茂或務。中國醫學大辭典:「瞀,心中昏亂也。」卽神志昏蒙的意思。
7・「瘈」:音翅。張景岳說:「瘈、抽掣也。」是搐搦痙攣。
8・「厥」:中國醫學大辭典:「氣上逆而陰陽失調,輕則四肢寒冷,重則不省人事也。」
9・「固」:王冰說:「固,謂禁固也。」張景岳說:「固,前後不通也。」是指大小便閉結。
10・「泄」:張景岳說:「泄,二陰不固也。」卽大小便失禁。
11・「下」:中國醫學大辭典:「下,下焦也。」是泛指人體下部而言。
12・「痿」:唐容川說:「痿有兩症,一是肺痿,肺葉焦舉,不能通調津液,則爲虛勞咳嗽;一是足痿,脛苦不能行走,則爲足痿。」
13・「禁」:張景岳說:「禁,噤也。」指上下頜閉合不開。
14・「鼓慄」:張景岳說:「鼓,頷也。慄,戰也。」是指身體發抖的症狀。
15・「如喪神守」:心神惶恐不安的樣子。
16・「痙」:是一個廣義的病名,說文:「強急也。」中國醫學大辭典:「痙,身體強直也。」
17・「項強」:中國醫學大辭典:「項強,頸項強直,不能轉側也。」
18・「逆」:從下向上的意思。和衝上的意義相仿,是指氣逆上衝的疾病。
19・「脹」:中國醫學大辭典:「脹,皮肉膨脹也。」也是一種浮腫的現象。
20・「躁」:張景岳說:「煩躁不寧也。」
21・「狂越」:廣韵:「狂,病也,心不能省得失之地,則謂之狂。」張景岳說:「越,失常度也。」總之是舉動失常的意思。
22・「暴」:博雅:「暴,猝也。」突然的意思。
23・「強直」:李念莪說:「強者筋強,體直而不能伸屈也。」薛生白說:「強直筋病,強勁不柔和也。」李氏已說出具體的症狀,而薛氏是指出了病變所屬。
24・「鼓之如鼓」:前一「鼓」字爲動詞,扣擊的意思。後一「鼓」字爲名詞,爲樂器中的,故「鼓之如鼓」是叩診時發出鼓音。
25・「附腫」:張景岳說:「附腫,浮腫也。」唐容川說:「跗,足背。」一是作症狀,一是作部位,這裏當以部位爲是。附同跗,辭源:「肘,音膚,足也。」
26.「酸」:與酸通。
27・「轉反戾」:唐容川說:「轉,左右扭轉也。反,角弓反張也。戾,如犬出戶下,其身曲戾。」總之這是一個症狀的名稱。
28・「水液」:十七、十八兩條中,同一水液,而其義略有不同,十七條中的水液,是單純的作小便講,所以張景岳一則曰:「水液,小便也。」再則曰:「水液者,上下所出皆是也。」十八條中的水液。便包括了小便、涕 淚、唾液及嘔吐、泄瀉所排出的水分而言。
29・「澄徹清冷」:形容水液寒冷,其色是澄清透明,與屬熱的水液渾濁相對而言。
30・「暴注」:是形容突然發生泄瀉的情況,如水樣的噴射。
31・「下迫」:是形容下利時直腸肛門部所發生的一種緊急逼迫,欲下不得的重墬感覺,卽所謂「裏急後重」。
語 譯
凡是風病而見到頭目昏花,肢體動搖症狀的,都屬於肝。凡是寒症見到筋脈拘急,關節屈伸不利,都屬之於腎。凡是氣急喘息,胸部悶塞等氣分的病症,都屬之於肺。凡是水濕瀦留所引起的浮腫脹滿等病症,都是屬於脾。凡是熱症而見到神志昏蒙、抽搐痙攣症狀,是屬火邪爲患。凡是疼痛或有痒感的瘡瘍,都是屬於心。各種厥逆,以及大小便不通或失禁,都是屬於下焦的病患。凡是各種痿症兼見喘息嘔吐之症,都是屬於上部症患。凡是口噤鼓頷,全身戰慄,而神志不安的,是屬於火。凡是痙病,而只是頸項強直的,是屬於濕邪所引起。一般氣逆上衝的病症,都是由於火邪所形成的。凡是腹部腫脹、膨大的病症,是屬於熱邪引起。凡是煩躁而見發狂的症狀,都是屬於火邪為患。凡是突然發生強直的病症,都是由風邪所引起的。凡腹内有聲,叩診時出現鼓音的,都是屬於熱。凡是足背痛,痠楚,甚則有時驚駭的,都是屬於火邪爲患。凡是轉筋攣急,而排出水液是渾濁的,都是屬於熱邪。一切疾病見到排出的水液寒冷澄清透明的,都是屬於寒症。凡是嘔吐酸水,或突然下利,伴有裏急後重等症,都屬於熱。
按 語
病機十九條,是古人從錯綜複雜的症狀中,舉出了綱領,以「隨症求因」的方法教導後世醫家。它僅是一般疾病的分析歸類方法,而不能把一切疾病的病機都包括在內,就十九條病機內容來說,「諸暴強直、諸痙項強」症狀近乎相同,但其病因則異。又如「諸脹腹大」、「諸濕腫滿」、「諸病有聲,鼓之如鼓」,症狀雖相似,而其病因也不同,所以在研究時,應該前後互參對比分析,才能得出其眞諦。
病機十九條作出的歸類分析方法,對我們在臨床上有很大的啟發。例如其中屬火者五,屬熱者四,盡管症狀上各有不同,而其致病原因不出火熱範圍,又同樣是排出的水液,凡「水液渾濁」便是屬熱,「水液澄徹淸冷」便是屬寒,這種分析對臨床上的鑑別診斷是非常重要的。
在理解病機十九條的方法上,應該從正面、反面進行對比、分析,更重要的是要和實際聯繫。例如「諸病附腫,疼酸驚駭,皆屬於火」這一條,關於「胕腫」問題,有不同的注釋,我們認爲可能是下肢的流火、丹毒。而這完全是從所敍述的症狀,和臨床實際進行的聯繫,是否符合客觀,這樣便不難得出結論了。
我們研究病機,亦不能局限於十九條範圍之內,應該和後世醫學的發展聯繫起來看,必須在十九條的基礎上,更向前推進一步,像劉河間那樣,他增加了「諸澀枯涸,乾勁皴揭,皆屬於燥」一條,他是研究病機的典範,也是我們學習內經的好榜樣,我們亦可以創造出更多的歸類方法,使在原有的基礎上大大的向前推進一步。