晉獻公殺世子申生
書籍目錄
卷一 周文
卷二 周文
卷三 周文
卷四 秦文
卷五 漢文
卷六 漢文
卷七 六朝文
卷八 唐文
卷九 宋文
卷十 明文
晉獻公殺世子申生

晉獻公殺世子申生

(檀弓上・禮記)


Bg A67

《題解》 

   禮記是儒家經典之一,主要記述
關於禮制的一些評論和關於孔子及其弟
子的一些故事傳說。書中包括檀弓、大
學、中庸、樂記等四十九篇。

   本文選自禮記.檀弓上描寫晉國
世子申生為了奉行「忠孝」,甘受驪姬
誣陷,在面臨死亡時的心理狀態。作者
通過這個故事宣揚「親親」的宗法思想。

 原 文

   晉獻公將殺其世子申生 1。公子重耳謂之曰:「子蓋 2 言子之志於公乎?」世子曰:「不可。君安驪姬,是我傷公之心也!」曰:「然則蓋行乎?」世子曰:「不可。君謂我欲弒君也 3,天下豈有無父之國哉?我何行如之?」
   使人辭於狐突曰 4:「申生有罪,不念伯氏之言也,以至於死。申生不敢愛其死。雖然,吾君老矣,子少 5,國家多難 6。伯氏不出而圖吾君,伯氏苟出而圖吾君,申生受賜而死 7。」再拜稽首,乃卒。是以為恭世子也。

 注 釋

1・晉獻公:春秋時晉國國君,前六七六年至前六五一年在位。/世子:古代天子或諸侯的嫡長子。晉獻公的夫人齊姜生太子申生。晉獻公又娶狐氏姊妹,生重耳、夷吾。後得驪姬,生奚齊。驪姬恃寵,圖謀廢申生立奚齊,竟在供祭祀的肉中私放毒藥,嫁禍於申生,逼迫他自殺。
2・蓋:通「盍」,何不。下文「然則蓋行乎」的「蓋」同。
3・弒:古代臣殺君或子殺父,稱弒。 


4・狐突:姓狐名突,字伯。下文的「伯氏」是表示尊敬的意思。他是申生的師傅。晉獻公派申生伐東山皋落氏時,狐突曾勸他逃走,他沒有聽從。狐突在伐東山皋落氏以後,推托有病,住在家裏。
5・子:指驪姬之子奚齊。 
6・國家多難:指申生死後,其弟兄將因爭奪君位而相互殘殺。
7・賜:謂。恭:申生的謚號。

 語 譯

   晉獻公要殺他的太子申生。公子重耳對申生說:「你怎麼不對君主講明你的想法呢?」申生說:「不行。君主有了驪姬,才能得到安逸。我如果這樣做,就會傷了他的心!」重耳說:「那麼,你何不逃走呢?」申生說:「不行。君主會說我謀弒君。天下難道會有沒有父親的國家嗎?我逃到哪裏去呢?」


   申生派人向狐突訣別說:「申生有罪,沒有記住您的勸告以至將陷於死亡,我不敢吝惜性命。雖然如此,君主老了,弟弟年幼,國家會多災多難,您不出來爲國君籌劃政事便罷了;如果您出來爲國君籌劃政事,我死了,也蒙受您的恩惠。」申生拜了兩拜,叩頭後,便自盡了。於是就稱他恭世子。


   申生派人向狐突訣別說:「申生有罪,沒有記住您的勸告以至將陷於死亡,我不敢吝惜性命。雖然如此,君主老了,弟弟年幼,國家會多災多難,您不出來爲國君籌劃政事便罷了;如果您出來爲國君籌劃政事,我死了,也蒙受您的恩惠。」 申生拜了兩拜,叩頭後,便自盡了。於是就稱他恭世子。

書籍分類