陋室銘
書籍目錄
卷一 周文
卷二 周文
卷三 周文
卷四 秦文
卷五 漢文
卷六 漢文
卷七 六朝文
卷八 唐文
卷九 宋文
卷十 明文
陋室銘

陋室銘

(作者:劉禹錫-)


Bg A71

《題解》 

 原 文

  山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室 1,惟吾德馨 2。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒 3,往來無白丁 4。可以調素琴,閱金經 5。無絲竹之亂耳 6,無案牘之勞形 7。南陽諸葛廬 8,西蜀子雲亭 9。孔子云:「何陋之有 10?」

 注 釋

1・斯:此,這。
2・馨:能散布到遠處去的芳香。這裏指德行的美好。 
3・鴻:大。鴻儒,指學識淵博的學者。
4・白丁:無官職的平民。這裏指缺乏文化的人。 
5・金經:指用泥金(一種用金箔和胶水製成的金色顏料)書寫的佛經。
6・絲竹:絲,指弦樂器。竹,管樂器。這裏泛指樂器發出的聲音。


7・案牘:指官府的文書。 
8・諸葛:指諸葛亮。三國時蜀國丞相。未出山前,曾隱居在南陽郡鄧縣之隆中(今湖北襄陽西)茅廬中。 
9・子雲:揚雄字子雲,成都人,西漢辭賦家。
10・何陋之有:語出論語・子罕篇:「子曰:『君子居之,何陋之有?』」這裏只引用「何陋之有」即含有「君子居之」的意思。

 語 譯

   山不在高,有神仙就會著名;水不在深,有蛟龍就顯示神靈。這小屋雖然簡陋,但我的德行卻遠近傳聞。碧綠的苔痕布滿台階,靑青的草色映進門簾。博學之士在這裏談笑風生,往來的朋友都是有知識的人。既可以彈奏樸素的琴,又可以閱讀金字的經典。沒有管弦樂曲擾亂心境,也沒有官府文書勞神傷 身。如同南陽的諸葛廬,又像西蜀的子雲亭。孔子說過:「這有什麼簡陋?」

書籍分類