春夜宴桃李園序
書籍目錄
卷一 周文
卷二 周文
卷三 周文
卷四 秦文
卷五 漢文
卷六 漢文
卷七 六朝文
卷八 唐文
卷九 宋文
卷十 明文
春夜宴桃李園序

春夜宴桃李園序

(作者:李白)


Bg A71

《題解》 

 原 文

   夫天地者,萬物之逆旅 1;光陰者,百代之過客。而浮生若夢 2,為歡幾何?古人秉燭夜遊 3,良有以也 4。況陽春召我以煙景 5,大塊假我以文章 6。會桃李之芳園,序天倫之樂事 7。群季俊秀 8,皆為惠連 9。吾人詠歌,獨慚康樂 10。幽賞未已 ,高談轉清 11。開瓊筵以坐花 12,飛羽觴而醉月 13。不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數 14

 注 釋

1・逆旅:客舍。 
2・浮生:人生短促,飄浮無定。
3・秉燭夜遊:指人生短暫,應該及時行樂。/秉,拿。 
4・良:確實。/以:原因 
5・煙景:指春天煙霧朦朧的秀麗景色。


6・大塊:天地,這裏指大自然。/文章:指錦繡河山。 
7・序: 通「敍」。這裏是暢談的意思。/天倫:舊指父子、兄弟等親屬關係。這裏指兄弟關係。 
8・羣季:諸弟。/季:古代兄弟 按年齡排行,稱伯、仲、叔、季。 
9・惠連:指謝惠連。南朝文學家。十歲能作詩文。是當時著名詩人謝靈運的族弟,時稱他們爲「大小謝」。作者在這裏贊美諸弟都有謝惠連的才華。


10・康樂:謝靈運襲封康樂公,世稱謝康樂。作者自謙無靈運之才。
11・清:清雅。 
12・瓊筵:華貴的筵席。 
13・飛羽觴:比喩杯盞交錯,開杯痛飲。/羽觴,古代的一種雙耳酒杯。
14・金谷:園名。晉人石崇建在金谷園宴客賦詩,凡不能寫詩的,罰酒三杯。

 語 譯

   天地是萬物的旅舍,時光是百代的過客。人生飄浮無常,好似夢幻一般,歡樂的日子能有多少呢?古人拿著蠟燭,在夜間遊樂,確實是有原因的!何況清明溫和的春天以秀美的景色來召引我們,大自然又給我們提供了一派錦繡風光。現在聚會在桃李芬芳的花園裏,暢談兄弟間的樂事。諸弟聰明過人,都有謝惠連的才華。大家詠詩歌唱,唯獨我不能和謝康樂相比而感到羞愧。

   靜靜地欣賞春夜的景色還沒有完了,縱情的談論又轉向清雅。擺出豪華的筵席,坐在花叢中間,酒杯頻傳,醉倒在月光之下。沒有好的詩篇,怎能抒發高雅的情懷?如有作詩不成的,按照金谷園的先例,罰酒三杯。

書籍分類