曹劌論戰
書籍目錄
卷一 周文
卷二 周文
卷三 周文
卷四 秦文
卷五 漢文
卷六 漢文
卷七 六朝文
卷八 唐文
卷九 宋文
卷十 明文
曹劌論戰

曹劌論戰

(庄公十年)— 〔左傳×〕


Bg A64

《題解》 

 原文一段

   齊師伐我 1,公將戰 2 。曹劌請見 3。其鄉人 4 曰:「肉食者謀之 5,又何間焉?6 」劌曰:「肉食者鄙,未能遠謀。」遂入見。
   問何以戰?公曰:「衣食所安,弗敢專也 7,必以分人。」對曰:「小惠未徧,民弗從也。」公曰:「犧牲玉帛 8,弗敢加也,必以信。」對曰:「小信未孚 9,神弗福也。」公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」對曰:「忠之屬也 10,可以一戰。戰則請從。」

 注 釋

1.齊師:齊國的軍隊。/我:指魯國。這裏用的是魯國史官的口氣。相傳左傳的作者是魯國的左丘明。
2 .公:指魯庄公,前六九三年至前六六二年在位。
3.曹劌:魯國人。有的古書認爲就是史記·刺客列傳中的曹沫。
4.鄉人:同一個鄉的人。鄉是古代的一種地方行政單位,相傳周制以一萬二千五百戶爲鄉。
5. 肉食者:吃肉的人,指有權位的上層人物。


6 .間:參與。/焉:兼詞,相當於「於此」。
7.專:獨享。
8.犧牲玉帛:都是古代祭祀用的物品。/犧牲,指牛羊豬之類。/玉,玉器。帛,絲織品。 
9.孚:大信,使人深信不疑。
10 .忠:忠誠,忠於職守。/屬:類。

 語 譯

   齊國的軍隊攻打我們魯國。魯莊公準備迎戰。曹劌要去求見莊公。他的同鄉對他說:「有權位的人會去謀劃的,你又何必參與?」曹劌回答說:「有權位的人都很淺陋,沒有深謀遠慮。」於是他進見莊公。


   曹劌問道:「依靠什麼去打仗?」莊公回答說:「衣食等這些安定生活的東西,我不敢獨自享受,一定分給別人。」曹劌說:「這些小恩小惠也沒有能普遍施行,人民不會跟從您去作戰的。」莊公又說:「祭祀用的犧牲玉帛這些東西,我按照定例不敢虛報,總是以老實的態度對待鬼神。」曹劌說:「這只是小信,還沒有作到使神深信不疑,神不會來保佑您。」莊公又說:「我對於大大小小的訴訟案件,雖然不能一一審查清楚,但都力求做到合情合理。」曹劌說:「這是屬於盡力爲人民辦事的行動,可以憑借這一點打一仗。打仗時請允許我跟著您。」

 原文二段

   公與之乘,戰於長勺 1。公將鼓之。劌曰:「未可。」齊人三鼓,劌曰:「可矣!」齊師敗績。公將馳之,劌曰:「未可。」下視其轍 2,登軾而望之 3,曰:「可矣!」遂逐齊師。
   既克,公問其故,對曰:「夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰 4,三而竭 5。彼竭我盈 6,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。」

 注 釋

1.長勺:魯地名,在今山東萊蕪東北。 
2.視:細看。/轍:車輪碾過的痕跡。
3.軾:古代車廂前面供人手扶的橫木。
4.再:兩次。
5.竭:這裏指士氣沒有了。
6.盈:這裏指士氣正旺盛。

 語 譯

   莊公和他同乘一輛戰車,在長勺和齊軍交戰。一開始,莊公就要擂鼓進軍,曹劌說:「還不行。」等到齊國人擂了三通戰鼓,曹劌說:「可以了。」結果,齊軍大敗。這時,莊公又要下令驅車追擊,曹劌說:「還不行。」於是他下車詳細察看了齊軍的車轍,又登上車前橫木瞭望齊軍撤退的情況,這才說 ·「可以了。」於是追擊齊軍。


   戰爭已經勝利了,魯莊公問他所以取勝的緣故。曹劌回答說:「打仗這件事情,靠的是勇氣。擂第一通戰鼓,士氣振作了起來;擂第二通戰鼓,士氣就開始衰落下去;擂第三通戰鼓,士氣就沒有了。敵方士氣沒有了,而我方士氣正旺盛,所以戰勝了敵人。大國的行動是難於揣測的,怕他們有埋伏。我看到他們的車轍混亂,又望見他們的戰旗倒下去了,確實是敗退的樣子,所以才決定追擊他們。」

書籍分類