病態推斷 – 六
書籍目錄
二、奇經八脈
三、十五別絡
病態推斷 – 六

病態推斷 – 六



黃帝問曰:今夫熱病者,皆傷寒之類也,或愈或死,其死皆以六七日之間,其愈皆以十日以上者,何也?不知其解,願聞其故。岐伯對曰:巨陽 1 者,諸陽之屬也,其脈連于風府,故爲諸陽主氣也,人之傷于寒也,則爲病熱,熱雖甚不死,其兩感 2 于寒而病者,必不免于死,帝曰:願聞其狀。岐伯曰:傷寒一日,巨陽受之,故頭項痛,腰脊強;二日陽明受之,陽明主肉,其脈挾鼻絡于目,故身熱目疼而鼻乾,不得臥也;三日少陽受之,少陽主膽,其脈循脇絡于耳,故胸脇痛而耳聾。三陽經絡皆受其病,而未入于藏者,故可汗而已。四日太陰受之,太陰脈布胃中絡于嗌,故腹滿而嗌乾;五日少陰受之,少陰脈貫腎絡于肺,繫舌本,故口燥舌乾而渴;六日厥陰受之,厥陰脈循陰器而絡于肝,故煩滿而囊縮。三陰三陽,五藏六府皆受病,榮衛不行,五藏不通,則死矣。 (素問熱論)

詞 註

1・「巨陽」;張景岳說:「巨」,大也。太陽爲六經之長,統攝陽分。故諸陽皆其所屬。甲乙經作「太」,故巨陽卽太陽。
2・「兩感」:張景岳說:「表裏俱受,是謂兩感。」王冰說:「藏府相應而俱受寒,謂之兩感。」就是陰陽二經,表裏同時受病,如太陽、少陰同病;陽明、太陰同病、少陽厥陰同病。

語 譯

   黃帝問道:一般發熱的病,都是屬於傷寒一類,其中有的痊愈,有的死亡,死亡的日期大都在六七天之間,痊愈的都在十天以上,這是什麼道理我不了解,請告訴我。岐伯答道:足太陽經是諸陽的統領,它的經脈連於風府穴,是諸陽經所聚會的地方,所以太陽爲諸陽主氣,人體被寒邪侵襲後,就會發熱,雖然熱得很厲害,但不會死亡,如陰陽二經同時感受了寒邪,那末就不免於死了。黃帝道:請說明這些病的症狀。岐伯說:凡一般外感病的過程,大致情況是:第一日是太陽經受病,所以頭項疼痛,腰背牽強不舒;第二日是陽明受病,陽明主肌肉,它的經脈挾鼻而絡於目,所以身熱、眼痛、鼻乾,不能安臥;第三日是少陽受病,少陽主膽,它的經脈行於兩脇,上絡於兩耳,所以胸脇疼痛而耳聾。病在三陽經都受病,如尚未傳入五藏時,用發汗方法可以痊愈。第四目是太陰經受病,太陰經脈散布於胃中,上絡於咽喉,所以腹中脹滿而咽喉發乾;第五日是少陰受病,少陰經脈貫於腎,上絡於肺,而連接於舌根,所以口燥舌乾而口渴;第六日是厥陰受病,厥陰經脈環繞前陰而絡於肝,所以煩悶而囊縮。當三陰三陽經和五藏六府都受到病邪,營衛不能流行,五藏的機能停頓,便要死亡了。

按 語

   本節是內經論發熱病的總綱,雖與仲景傷寒論以六經分症有些不同,但傷寒論六經正是在這一基礎上發展起來的,其論述的主要證候,也大致相近。又本節所講的傷寒,是外感病的總稱,所敍述的 症狀和傳變的過程,亦是一個大概的情況,應用六經來給予分別歸類的。所以關於疾病一日到六日的發展,不能認爲是傷寒病傳變中一成不變的次序,而應該靈活的去領會它的精神。

黃帝問曰:風之傷人也,或爲寒熱,或爲熱中 ,或爲寒中 ,或爲癘風,或爲偏枯 3,或爲風也,其病各異,其名不同,或内至五藏六府,不知其解,願聞其說。岐伯對曰:風氣藏于皮膚之間,內不得通,外不得泄。風者,善行而數變,腠理開則洒然寒,閉則熱而悶。其寒也則衰食飲。其熱也則消肌肉,故使人怢慄 4 而不能食,名曰寒熱。風氣與陽明入胃,循脈而上至目內眥,其人肥,則風氣不得外泄,則爲熱中而目黃,人瘦則泄而寒,則爲寒中而泣出。風氣與太陽俱入,行諸脈兪,散于分肉之間,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉膹(月+眞)5 而有瘍,衛氣有所凝而不行,故其肉有不仁也。癘者,有榮氣熱胕,其氣不清,故使其鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰。風寒客于脈而不去,名曰癘風,或名曰寒熱。 (素問風論)

詞 註

1・「熱中」:病邪稽留體內,不得外出,表現出陽性症狀,稱爲「熱中」。
2・「寒中」:陽氣素虛,病邪侵入後,表現爲陰性症狀,稱爲「寒中」。
3・「偏枯」:滑伯仁說:「偏枯,當作偏風,下文以春甲乙云,則爲偏風是也。」
4・「佚傈」:戰慄的樣子。
5・「膹(月+眞)」:墳狀高起而脹。

語 譯

   黃帝問:風邪傷害人體,有的發「寒熱」,有的成「熱中」有的成「寒中」;有的成爲「癘風」,有的成爲「偏枯」,有的成爲「風」病。病因雖同屬風邪,而引起的病變卻各式各樣,病名也不同。甚至有侵襲到體內五藏六府的。我不了解其中的道理,愿聽聽你的見解。岐伯答道:風邪之氣,侵入人體的皮膚之間,影響體内經脈不得暢通,又使體氣不能向外疏泄。況且風邪的傳行最速,病變最多。它能使腠理「開」就感到洒然而寒,「閉」就覺得發熱煩悶;寒的時候使人飲食減少,熱的時候使人肌肉消瘦。使人戰慄發冷不能吃東西的,病名叫做「寒熱」。風氣由陽明經入胃,循經脈上行到目內眥,若是病人肥胖,風氣不得向外發泄,稽留體內,成爲「熱中」的目黃。如果病人肌肉瘦弱,陽氣外泄,因而感到寒冷,成爲「寒中」的目中流泪。風氣由太陽經脈而入,行至各經脈的兪穴,散布在「分肉之間」,與衛氣就會影響經脈循行的徑路不得通暢,形成肌肉腫脹的瘡瘍。如果衛氣在有些地方凝滯不行,影響到該部的肌膚,發生麻木不仁。癘風是由於風邪侵入經脈,使榮氣發熱腐壞,氣化混濁不清,所以發生鼻柱損壞和顔面衰敗,皮膚上生瘍潰爛。因爲風寒久留於經脈而不去,所以名叫「癘風」。因爲這病起於寒熱,故又叫「寒熱」。

按 語

   本節主要指出風邪侵入人體後的各種類型的病理機轉,由於風爲廣泛的致病因素,因此有「風爲百病之長」,「善行而數變」的說法,其不但能侵犯肌膚經絡,同時也能深入内臟。但因爲病人體質有肥瘦,病邪侵襲的部位有深淺,所以臨床上所發生的疾病也就各不相同了。

書籍分類