經 文
昔有愚人至於他家,主人與食嫌淡無味,主人聞已更為益鹽。既得鹽美,便自念言:「所以美者緣有鹽故,少有尚爾況復多也?」愚人無智便空食鹽,食已口爽返為其患。
譬彼外道聞節飲食可以得道,即便斷食或經七日或十五日,徒自困餓無益於道。如彼愚人,以鹽美故而空食之,致令口爽,此亦復爾。

釋 義
從前有個傻子到別人家裡去作客,這家主人請他吃飯,他嫌口味太淡不好吃,主人聽了以後,就再給他加了一些鹽。他覺得加了鹽之後的菜餚味美好吃,就自言自語地說:「之所以覺得美味,是由於鹽味好吃,加了一些尚且味道鮮美,更何況再多加一點呢!」傻子非常無知,於是就光吃鹽巴。他吃完後覺得口乾舌燥,反而因太鹹而感到痛苦。
就像外道的那些人一樣,聽人家說節制飲食,就可以得到真理,於是就斷食不吃東西,經過七天或十五天,白白地把自己身體弄得疲憊飢餓,對於修行一點好處都沒有。那些外道的行為就像這個傻子,以為鹽味好吃就只光吃鹽,卻使自己的嘴巴麻木喪失了味覺。