經 文
昔有一聚落,去王城五由旬(由旬:印度古代的長度單位,原本指公牛走一天的路程。一由旬等於現今的四十里。),村中有好美水。王村人,常使日日送其美水,村人疲苦,悉欲移避遠此村去。時彼村主語諸人言:「汝等莫去!我當為汝白王,改五由旬作 三由旬,使汝得近往來不疲。」即往白王,王為改之作三由旬,眾人聞已便大歡喜。有人語言:「此故是本五由旬,更無有異。」雖聞此言,信王語故終不肯捨。
世間之人亦復如是,修行正法度於五道向涅槃城,心生厭倦,便欲捨離,頓駕生死不能復進。
如來法王有大方便,於一乘法分別說三,小乘之人聞之歡喜以為易行,修善進德求度生死,後聞人說無有三乘,故是一道。以信佛語終不肯捨,如彼村人亦復如是。

釋 義
古時候有一個村莊,距離王城有兩百里遠。因為這個村子的水香甜可口,國王就命令村裡的人天天都要送水到王城裡。村民覺得路途太遠,總是勞累不堪。大家都想離開這個村,搬到遠處去。這時候村長對大家說:「你們不要搬走,我去向國王請求,將二百里改為一百二十里,讓你們每天送水少走一點,往來不再感到疲累。」隨後他就到國王那裡稟告這件事。大家聽到這消息以後,都非常歡喜!但有人卻說:「只是名義上變成一百二十里,但仍然是原本二百里的路程,這有什麼不同嗎?」村民雖然聽到這番話,仍然相信國王的話,終究不肯搬走。
世上的人們也是這樣,修習佛教正法,取向涅槃目標,可是內心生出厭倦,打算中途放棄,陷於生死輪迴,就不能再有所前進;這時如來法王有普渡眾生的權宜方法,將一乘的根本法分成三乘的差別,信小乘的人聽了喜歡,覺得容易做到,所以努力修行功德求得超脫輪迴。雖然後來聽說實際上沒有三乘,佛法只有一乘。因為相信佛陀的話,而不放棄真理,這和那些村民是一樣的。