經 文

譬如有人將欲遠行,敕其奴言:
「爾好守門并看驢索。」其主行後,
時鄰里家有作樂者,此奴欲聽不能
自安,尋以索繫門置於驢上,負至
戲處聽其作樂。奴去之後,舍中財
物賊盡持去。大家(大家:指主人
。)行還,問其奴言:「財寶所在?」
奴便答言:「大家先付門驢及索,
自是以外非奴所知。」大家復言:
「留爾守門正為財物,財物既失用
於門為?」
生死愚人為愛奴僕亦復如是,
如來教誡常護根門,莫著六塵,守
無明驢看於愛索。而諸比丘不奉佛
教,貪求利養詐現清白靜處而坐,
心意流馳貪著五欲,為色聲香味之
所惑亂,無明覆心愛索纏縛,正念
覺意道品財寶悉皆散失。
釋 義
比如有一個人將要出遠門,便吩咐家裡的僕人:「好好地看住門,並且注意驢子及繩索,別弄丟了。」等到主人走了之後,正好鄰里中有一戶請戲班子來演戲,僕人因為想去聽戲,坐都坐不住,結果就用繩子捆了門板,讓驢馱上,將驢子牽到演戲的地方去聽戲。僕人離家後,小偷進家門,將財物全拿走了。等主人回到家,就問僕人:「財寶都還在嗎?」僕奴便回答:「老 爺您只是吩咐我注意門、驢子和繩索,別的東西我可不知道。」主人便說:「留你看家不就為了守好財物嗎?財物都弄丟了,那看門是為了什麼呢?」
生死流轉中的世間愚人,和那未除貪愛的僕人也是相同:世尊教導以戒律護持諸感官,就像守好門戶一樣,意思是不要沾染聲色而不能自拔,看好無明愚癡這頭驢子以及貪愛這根繩索。但諸比丘當中有的並不奉持佛教,一味貪圖利益,裝模作樣地在靜處習禪,好像心中很清淨,實際上內心根本沒有收束,貪著五欲,被色聲香味等弄得迷亂不已,內心被無明蒙蔽,又受貪愛這繩索的糾纏。結果,真正的財寶 —— 正念覺意的修道所得階次,便完全喪失了。