
時間:二〇一二年春
地點:九華山幻住茅蓬
人物:宏琳法師(下簡稱 師 )
願海居士(下簡稱 願 )
?願 阿彌陀佛!師父您好!這次上山來拜訪師父,有一些佛法上的疑問,請師父答疑解惑。
√師 答疑解惑不敢當,盡我所知我們共同探討。
?願 我知道師父參過禪,學過密,現在著力于淨土法門。您曾參學過許多名山巨剎,親近過禪宗前輩大德,又入藏數年,依止過格魯、寧瑪派許多上師,見聞廣博。
√師 是走過一些地方,也遇到過不少大善知識,但自己根鈍慧淺,老師的東西完全沒
學到,只是天南海北旅遊觀光一番而已。
?願 師父謙虛了,這次我想請教師父的問題︱︱特別是淨土方面的問題,是代表一批四眾同修提出的,希望師父慈悲開示!
√師 你上次寫信來已提出一部分問題,我也專門查找了相關一些資料。
?願 今天想請教您的問題,最主要的是關於佛經會集本的問題。現在廣為流通的夏蓮居居士五種譯本會集的《無量壽經》,教內有不少反對聲音。許多法師、居士強烈反對會集本,稱「佛經不可會集」,此經是「偽經」。更有人引用印光大師的話來反對會集本。請師父開誠佈公談一談您對會集本的看法!
√師 你說的不錯,這些年很多人寫文章批判會集本,前幾年我還看到過反對會集本的文章編成的文集,裡面有不少有名的法師撰文,反對這個本子。有的文章言辭激烈,發展到人身攻擊,一些佛教雜誌也刊登過類似文章。
?願 :現在很多大寺院都在印康僧鎧本《無量壽經》,實際上也是在抵制會集本。最近有一部書流通很廣,叫做〈印光大師全集淨土法要〉,是一位法師摘錄〈印光大師全集〉中的法語編輯而成的。此書中專立一篇〈經法疑偽篇〉,引用印光大師的話反對佛經會集。
篇中的小標題是編者加上去的,如『如不可會集佛經』、『會集佛經事實大錯』、『不可改經』等等。此書現在印贈的特別多,很多人看後對會集本佛經產生疑慮,對在大量流通的會集本《無量壽經》不知是讀好還是不讀好,無所適從。請您一定對會集佛經的事情有一個明確的開示,弟子對此也有很
大疑問,這個心結已經很久了。
√師 這個問題問我的人也不少,你講的〈淨土法要〉我也看過,現在我這裡也有這部書。用淨土宗十三祖印光大師的話來反對會集本,影響就很大。其中的〈經法疑偽篇〉我仔細讀過,我們可以對其中的內容逐一研究。咱們先談談會集佛經的事:現在許多人都說佛經不能會集,會集的佛經是「偽經」,甚至是「魔說」,必須打倒。但歷史上確實早就存在會集本的佛經了,會集經典的事可不是近代才出現的。
?願 您是指王龍舒會集的《大阿彌陀經》嗎?
√師 不,那就太晚了,王是宋朝人,會集的佛經出現比這早得多,而且數量還不少,咱們慢慢細說。你知道漢傳佛教中天台宗和華嚴宗是極其重要的兩大宗派,後世講經的法師,這兩宗一般都要知道。天台宗所講傳的佛經就有一部是會集本。
?願 您指的是 ……
√師 南本《大涅槃經》。
?願 弟子不太了解。弟子以前只聽說天台宗專講《法華經》。
√師 天台宗重視「三經一論」的學習。『三經』是《法華經》《大品般若經》和《大涅槃經》,『一論』是〈大智度論〉。天台的祖師說:「本宗以《法華》為宗髓,以〈智論〉為指南,以『大經』為扶疏,以『大品』為觀法。」這裡說的「大經」就是《大涅槃經》。
?願 您講『南本』是怎麼回事?
√師 研究過《大涅槃經》的人知道:《涅槃》分南本、北本。北本是東晉時代北涼曇無讖法師譯的四十卷本,這個本子譯的早些。後來傳到江南,當時是南朝劉宋政權,著名高僧「羅門十哲」之一的慧嚴法師,認為此經初學不易讀,於是和師弟慧觀法師,還有當時著名文人謝靈運一起對北本進行了重修。
《大涅槃經》那時已不止一個譯本,除了北本,還有六卷本,二十卷本等。六卷本是法顯法師從印度帶回來,由一位印度高僧佛陀跋多羅,就是覺賢三藏譯出,修訂南本就參考這個本子。這部南本會集量不算大,主要是參照六卷本對品目重新細分,北本是四十卷十三品,修訂後是三十六卷二十五品,但文字上還是有改動,並且部分引用了六卷本的文字。這個南本可以說是由兩種譯本修訂會集而成的。
?願 哦!原來是這樣,以前沒聽說過呀!
√師 現在研習《大涅槃經》的人很少了,對此很多法師也都不清楚。
?願 您講這個會集的本子後世認可了?
√師 是的,天台宗祖師講經就用這一本。這個南本一直收在大藏經中,你查〈龍藏〉就有!古時候修藏經有第一流的大德高僧把關,他們要對後世負責的。十多年前我還見過單行本的南本《大涅槃經》應該印了不少。
?願 這個本子文字上,會集者還是有改動?
√師 是的。你看夏蓮居會集本是五種譯本會集,但他全取五譯中的文句,一字未改。這個南本是兩種譯本會集,不過文字有改動,但後世還是認可流通了。
?願 這個本子有一千多年了吧?
√師 應該超過一千五百年了。
?願 有人反對嗎?
√師 :沒聽說過,倒是有頂級的大德,用這個本子:天台宗五祖章安灌頂大師著〈大涅槃經疏〉就用這個南本;之後天台宗的荊溪湛然大師,孤山智圓大師註經也都延用南本。可見祖師們認可。後世台宗再有講《涅槃》的,一般就多依南本了。民國三年天台宗巨擘諦閑老法師倡印此經,囑〈印光法師文鈔〉編者徐蔚如居士校定刊印。
?願 這麼說來南本的影響在北本之上了,可一般信眾好像對此並不太了解的。
√師 你說的不錯,對南本《大涅槃經》知道的人可能比較少,但還有一部會集的佛經,可以說在佛門內家喻戶曉,每天不知多少人在念。
?願 您說的是哪一部?
√師 《藥師經》。
?願 《藥師經》?
√師 正是。
?願 不會吧?這部經大家太熟悉了,怎麼會是會集的?不是玄奘大師譯的嗎?
√師 《藥師經》有五種譯本,有一種失傳了。現在四眾都在念的這個流通本《藥師琉璃光如來本願功德經》是用三種譯本會集成的。你查查〈龍藏〉,裡面玄奘大師譯的《藥師經》,比今天流通本的短,現在的流通本是用玄奘大師的譯本為基礎,合東晉一位帛尸梨密多羅三藏的譯本《佛說灌頂拔除過罪生死得度經》,還有義淨三藏的《藥師七佛本願功德經》三家譯本會集成的。玄奘大師的譯本是沒有八大菩薩名號的,也沒有釋尊說藥師咒一段的。
?願 完全不知道,第一次聽您說。
√師 以前我誦《藥師經》覺得很奇怪,經文一開始說:「曼殊師利法王子 ……」而到後面說:「臨命終時,有八大菩薩,其名曰:文殊師利菩薩 …… 」這個叫人納悶:「曼殊師利」和「文殊師利」不是一個名字的不同音譯嗎?怎麼會在一部經中同時出現不同譯法?
後來才知道八大菩薩名號是從帛尸梨密多羅三藏的本子中拿出來會集上去的,為了尊重前譯又不能改字,所以如此。再有〈藥師咒〉,寺院上早課〈十小咒〉裡就有,每天都念的。這個咒玄奘大師譯本中是沒有的,從《藥師七佛經》中摘出來的。說咒一段前後文字有四百多字,是從義淨本中會集上去的。
?願 經文前面沒有說明呀?
√師 就是。像夏蓮居會集本,前面標明了是用哪幾家譯本會集的,特別聲明了是會集本;南本《大涅槃經》前面注明了「慧嚴、慧觀同謝靈運再治」;清朝魏源會集的《無量壽經》連哪一段是取自哪個譯本都標注了。現在流通本《藥師經》一般都沒有說明的,是誰會集的也不清楚,所以念的人多,可不知道自己念的是會集本。
?願 師父您是怎麼知道的呢?
√師 有一種民國初年版本,經文前有一篇序文,我有這個本子,在架子上(指向書架,問者起身去拿),你看序文是印光大師寫的,把詳細情況都說清楚了。
?願 (讀序文)「…… 此經系唐玄奘譯,文理暢順,而八菩薩名,與說咒一段二皆闕如。東晉帛尸梨蜜所譯之《大灌頂神咒經第十二.灌頂章句拔除過罪生死得度經》有八菩薩名;唐義淨所譯之《藥師琉璃光七佛本願功德經》有說咒一段文,凡四百二十八字。三經實本一經,以流通已久,致貝葉脫簡,各據所得之梵本以譯耳。而藥師如來拯拔初機,咒力居多,以故前人取帛尸譯本八大菩薩名,義淨本說咒一段添之,令文義周足。
而藥師如來救度眾生之心亦無遺憾,亦如《法華》之《普門品》重頌、《華嚴》之《普賢行願品》,合之則稱悅佛心,離之則有闕化導。況此經此咒,舉世受持,若不添入,則誦經者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何經。前人此舉,可謂契理契機…… 」沒想到這麼常見的《藥師經》竟然是會集本,而且是印光大師作序倡印的!
√師 是的,印光大師給會集本作序,這篇序文應該也收錄在〈印光大師全集〉中。
?願 這麼說印光大師認為契理契機的會集是可以的。這篇文中還提到《普門品》重頌又是怎麼一回事?
√師 你現在讀《普門品》,後面不是有偈頌嗎?「世尊妙相具,我今重問彼 …… 」一直到「福聚海無量,是故應頂禮」。
?願 是的,《普門品》我比較熟悉。
√師 這段一百多句的偈頌,不是羅什大師原譯,是後人添上去的,在南北朝的時候吧。
?願 那《普門品》也是會集本了?
√師 可以叫補譯會集。《普門品》出自《法華經》,現在我們讀鳩摩羅什大師譯的《法華經》,其中的《普門品》重頌,還有第十二品《提婆達多品》,都不是羅什大師譯的,是後來的法師補譯後添上去的。
?願 這麼說《法華經》也是補譯的會集本了?
√師 可以說是。今天讀《法華》的人很多都不知道,因為會集得太早,隋朝之前就完成了。說到《法華》,藏中有三種譯本,最早一種叫《正法華經》,是西晉竺法護譯的;之後是羅什大師譯的《妙法蓮華經》;再後來是一部經過了補譯、修改、編輯的一個會集本《添品妙法蓮華經》,簡稱《添品法華》。
