(作者:陶淵明)
卷七 六朝文
《題解》
陶淵明(三六五年 ~ 四二七年)
,一名潛,字元亮,潯陽柴桑(今江西
九江縣)人。東晉文學家,我國史上著
名詩人之一。他出身於一個没落官僚地
主家庭,曾做過幾任小官。他少懷壯志,
但由於在當時門閥等級制度森嚴,士
族地主把持政權的惡劣環境中,他不可
能施展自己的才能。幾次出仕,使他對
當時黑暗的社會有了較深的認識,決心
不同流合污,在四十一歲那年,辭去了
僅做了八十餘天的彭澤(今江西彭澤西
南)縣令。從此歸田隱居,並親身參加
一些勞動,在貧寒處境中度過了餘生。
陶淵明長於詩文辭賦,喜歡描繪
大自然的秀麗景色、農村生活的情趣以
及自己的勞動感受。他的不少優秀作品,
對當時的政治有批判。但也時常流露出
一種逃避現實的消極情調。陶淵明的藝
術風格淡雅自然,優美含蓄,一反當時
追求形式、內容空洞的文風,對後世文
學有很大影響。
“歸去來辭” 是陶淵明辭賦中的名
篇,寫於他辭去彭澤縣之後。這篇小賦
生動地描述了他擺脫官場生活的束縛、
遠道歸來的喜悅心情和向往淳樸的農村
田園生活的高潔情趣,感情真切,音節
和諧,是一首優美的抒情詩。
原文一段
歸去來兮 1!田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役 2,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫 3,知來者之可追,實迷途其未遠,覺今是而昨非 4。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣,問征夫以前路 5,恨晨光之熹微 6。乃瞻衡宇 7,載欣載奔 8。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒 9,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈罇 10。引壺觴以自酌 11,眄庭柯以怡顏 12,倚南窗以寄慠,審容膝之易安 13。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩 14,時矯首而遐觀 15。雲無心以出岫 16,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入 17,撫孤松而盤桓 18。
注 釋
1・「歸去來」:歸去之意。來,語氣詞。
2・心:指心靈。/形:指身體。/役:役使。
3・悟已往之不諫,佑來者之可追:這兩句出自論語・微子:「往者不可諫,來者猶可追。」/諫,勸止。這裏是挽回的意思。/追,這裏是補救的意思。
4・今是:指現在的歸隱。/昨非:指以往的入仕。
5・征夫:行人。
6・熹微:晨光微弱。
7・衡宇:橫木爲門的房屋。形容居處簡陋。
8:載:語氣詞,且。
9・三徑:這裡借用漢朝蔣詡的典故。據說蔣詡歸隱後,在院中開出三條小路,只和兩個知己往來。
10・樽:酒器。
11・引:舉起。
12・眄:斜視。這裏指隨意瀏覽。/庭柯:院中的樹木。
13・審;深知。/膝:形容屋小只能容下雙膝。
14・策:拄。/扶老:這裏指拐杖。/流:周遊。/憩:休息。
15・矯首:抬頭。/遐靚:遠望。
16・岫;山峯。
17・景:日光。翳翳:昏暗的樣子。
18・盤桓:徘徊,流連。
語 譯
回去吧!田園快要荒蕪了,爲什麼還不回去!既然自己曾經使心靈被形體所奴役,又爲什麽惆悵而獨自悲傷!認識到過去的錯誤已經不可挽回,卻知道未來的事情還可以補救。走入迷途確實還不算太遠,認識到如今做得正確而過去卻非常錯誤。歸舟在遙遠的征途中輕快地飄蕩,微風徐徐吹拂著衣襟。向行人打聽前面的路程,只恨晨光還是朦朧不清。剛剛望見自已的家門,便高興地向前飛奔。家僮出來歡迎,幼兒等候在門庭。荒草已經生滿庭園的小路,青松秋菊仍然茂盛。
拉著幼兒跨進房門,屋裏擺著盛滿酒的酒樽。我端起酒杯自斟自飲,觀賞那庭院的樹木是多麼地愜意開心。倚憑南窗寄托傲世的情懷,環視小屋也容易使人心緒安寧。每天在庭園散步很有樂趣,儘管有大門卻時常閉關。拄著拐杖各處走動,隨意休息,不時地舉目眺望那遠處的烟雲。雲彩無意飄出山巓,鳥兒飛倦了,也知道回歸樹林。斜暉漸漸地暗下來即隱入西山,我用手撫摸著孤松而流連忘返。
原文二段
歸去來兮!請息交以絕游,世與我而相違 1,復駕言兮焉求 2?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事乎西疇 3。或命巾車 4,或棹孤舟 5,既窈窕以尋壑 6,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。羨萬物之得時,感吾生之行休 7。
已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留 8,胡為遑遑欲何之 9?富貴非吾願,帝鄉不可期 10。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔 11,登東皋以舒嘯 12,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡 13,樂夫天命復奚疑?
注 釋
1・相違:意志不合。
2・駕:駕車。言:語氣詞。
3・事:指農事。/疇:田畝。
4・巾車:有帷幕的車子。
5・棹:船槳。這裏用作動詞。
6・窈窕:山水幽深曲折的樣子。/壑:山溝。
7・行休:行將結束。一說順隨自然。
8・寓形宇內:寄身於天地之間,即活在世上。/委心:隨心。
9・遑遑;心神不定的樣子。
10・帝鄉:這裏指仙境。
11・植杖:把杖豎在一邊。/耘,除草。耔:培土。
12・皋:水邊高地。/舒嘯:舒氣長嘯。
13・乘化:順應自然界萬物變化的規律。歸盡,指至死。
語 譯
回去吧!讓我謝絕與世俗的交遊。世俗既然同我的志向不合,我還出去追求什麽!親戚間的知心話能使人快樂,獨自彈琴讀書也足以消愁解悶。農人們告訴我春天已經來臨,將要到西邊的田裏去耕耘。我時而坐著小車,時而划著扁舟。有時循幽深曲折的溪水進入山谷,有時沿崎嶇坎坷的小路走過山丘。樹木欣欣向榮,細細的泉水開始流動。我羨慕萬物得到春天的滋潤,感嘆自己的一生將要罷休!
了吧!寄身於天地之間還有多少時間,爲什麽不按照自己的心意決定去留?爲什麼還心神不定地想去追求什麽?富貴既然不是我的心願,仙境又不可尋求。只希望有個好日子獨自出遊,或者是把拐杖插在一邊,去田間除草、培土。登上東邊的山崗放聲長嘯,面對清澈的溪流而寫作詩章。姑且順應自然的變化,了此一生吧,樂天知命還有什麼疑慮!